Step 1 : Introduction to the question "The first 20 minutes of which film were dubbed to make Scottish more intelligible for Americans?"
...1. "Trainspotting" 2. "Snatch" 3. "Braveheart" 4. "Shallow Grave"
Step 2 : Answer to the question "The first 20 minutes of which film were dubbed to make Scottish more intelligible for Americans?"
"Trainspotting" - Kicking off “Trainspotting” (1996) with 20 minutes of unintelligible Edinburgh vernacular was decidedly a bad introduction, according to Miramax. The film distributor asked the film’s British producers to dub parts of the film, prior to its release in American theaters. While the cast originally did not want to modify their performances, producer Andrew Macdonald sold them on the change in order to improve the film’s chance of success across the pond. So, the first 20 minutes of the film were dubbed for clearer pronunciation, allowing viewers to ease into the accent until it was familiar enough to catch the language’s rhythm. Even the book that the film is based on has a glossary.:
Please let us know as comment, if the answer is not correct!
Step 3 : Disclaimer & Terms of Use regarding the question "The first 20 minutes of which film were dubbed to make Scottish more intelligible for Americans?"
Our machine learning tool trying its best to find the relevant answer to your question. Now its your turn, "The more we share The more we have". Share our work with whom you care, along with your comment ...Kindly check our comments section, Sometimes our tool may wrong but not our users.
Are We Wrong To Think We're Right? Then Give Right Answer Below As Comment
No comments:
Post a Comment